Kazan – One of World Cup’s Venues


Muitos brasileiros se dirigiram para a Rússia para acompanhar a Copa do Mundo 2018 pessoalmente. O povo brasileiro se destaca bastante entre as outras nações e vai torcer demais para que a seleção brasileira chegue até a final do campeonato. A cidade de Kazan, às vezes chamada de terceira capital russa, poderá receber o Brasil nas quartas de final. Vamos torcer para isso – o nosso jogo na sexta-feira contra a Costa Rica já poderá indicar o destino de nossa seleção, mas nós não admitimos perder. Com certeza, os brasileiros gostariam não somente de ver os jogadores em Kazan, mas de conhecer também essa cidade bem antiga. Por enquanto, vamos falar um pouco sobre esta cidade e nos prepararmos melhor para nossa visita.  

 

Cultural diversity and peaceful Christian Muslim cohabitation, Russians and Tatars determine the attitude to life, and identify of the capital city of the Tatarstan Republic, 800 km from Moscow.
Diversidade cultural e coabitação muçulmana cristã pacífica, os russos e tártaros determinam a atitude perante a vida e identificam a capital da República do Tartaristão, a 800 km de Moscou.

 

A world heritage site and, in summer 2018, the main venue for the World Cup.
Patrimônio mundial e, no verão de 2018, o principal local da Copa do Mundo.

 

In this prospering city of 1.2 million inhabitants, Orient meet Occident, Asia
meets Europe. Even after the political change, tolerance and solidarity rule here.
Nesta cidade próspera de 1,2 milhões de habitantes, o Oriente encontra o Ocidente, a Ásia encontra a Europa. Mesmo depois da mudança política, a tolerância e a solidariedade prevalecem aqui.

 

It is relatively exception to grow up in a city where even the architecture reflects the solidarity of various different nations and religions.
É, praticamente, uma exceção crescer em uma cidade onde até mesmo a arquitetura reflete a solidariedade de várias nações e religiões diferentes.

 

The Kul Sharif mosque, built in 2005, stands in the same neighbourhood as the Orthodox church, in the Kazan fortifications. This is unique in Russia.
A mesquita de Kul Sharif, construída em 2005, fica no mesmo bairro da Igreja Ortodoxa, nas fortificações de Kazan. Isso é exclusivo na Rússia.

 

Directly next to the city wall is the former prison, in which Lenin once sat.
Logo ao lado da muralha da cidade, fica a antiga prisão na qual Lenin já esteve.

 

We are moving on to a monument guarded by monsters! A place to get married. The huge soup bowl is the Kazan registry office. The landmark of the city, whose name actually means “bowl”.
Estamos nos dirigindo a um monumento protegido por monstros! Um lugar para se casar. A enorme tigela de sopa é o cartório de Kazan. O marco da cidade, cujo o seu nome realmente significa “tigela”.

 

Little has remained of the ancient Tatar since the turn of the century. City architect, Tatyana Prokofyeva, explains to us why this is.
Pouco resta do antigos tártaros desde a virada do século. A arquiteta da cidade, Tatyana Prokofyeva, nós explica por que isso acontece.

 

“We only have small areas left, the rest hast vanished. It looked awful 5-7 years ago. It was in ruins, but developers and investors came in and restored everything, leaving a little tourist town.”
Só restam pequenas áreas, o resto desapareceu. Era horrível 5 a 7 anos atrás. A cidade estava em ruínas, mas desenvolvedores e investidores chegaram e restauraram tudo, transformando-a numa pequena cidade turística.”

 

All that remains of the old Tatar neighbourhood, is thus picturesque little village, with its pretty wooden houses, and mosques from the 18th century.
Tudo o que restou do antigo bairro tártaro é, portanto, a pequena vila pitoresca, com suas bonitas casas de madeira e mesquitas do século XVIII.

 

“After the Soviet Union collapsed, we had a period of no law in terms of architeture our urban panning. A lot of hungry developers came in and took over whole areas.”
“Depois que a União Soviética entrou em colapso, tivemos um período sem lei em termos de arquitetura do nosso panorama urbano. Muitos desenvolvedores famintos vieram e assumiram áreas inteiras.”

 

The architect returned to Kazan from the USA, to put an end to the demolishing of historical buildings. Meanwhile, the city began preparing for the football World Cup.
O arquiteta retornou a Kazan dos EUA, para acabar com a demolição de edifícios históricos. Enquanto isso, a cidade começou a se preparar para a Copa do Mundo de futebol.

 

Menu