Conecte-se com seus amigos estrangeiros

Como melhorar seu vocabulário no inglês e fazer amizades


Fazer amizades com pessoas estrangeiras pode ser um desafio devido às diferenças culturais ou até mesmo linguísticas. Entretanto, apesar das barreiras, nada é impossível neste mundo cada vez mais globalizado. 
No artigo passado você aprendeu a ter uma conversa educada e amigável. Agora é hora de ampliar seu vocabulário. Desse modo, você saberá se expressar ainda melhor com seus amigos estrangeiros.

 

TRAÇOS DE CARÁTER

A primeira lista é sobre “traços de caráter”. Adjetivos comumente usados para descrever a personalidade de uma pessoa:

caring cuidar, querer bem
chaotic caótico
cheeky UK atrevido(a), descarado(a)
considerate atencioso(a)
crazy doido(a), louco(a), maluco(a)
daring ousado(a)
dependable confiável, seguro(a)
down to earth com os pés no chão, prático(a), realista
easy-going extrovertido(a)
encouraging animador(a)
faithful fiel, leal
forgiving clemente, indulgente, inclinado(a) ao perdão
friendly amigável, cordial
fun-loving divertido(a)
funny engraçado(a), cômico(a), esquesito(a)
generous generoso(a)
gentle delicado, gentil, manso
genuine genuino(a)
grounded estável emocionalmente
hilarious hilário(a)
honest honesto(a)
kind gentil
laid-back descontraído(a)
likeable simpático, amável
loyal leal
near and dear próximo e querido
open aberto(a)
protective protetor(a)
reliable confiável
responsible responsável
sincere sincero(a)
sweet amável, doce, encantador

 

Exemplos de diálogos: 

 

HAVING A LOT IN COMMON 

Tendo muito em comum

 

A: You have to meet Hanna. You two have a lot in common and you have the same sense of humour. 

Você tem que conhecer Hanna. Vocês duas têm muito em comum e vocês tem o mesmo senso de humor.

A: Why don’t you invite her to my party?

Porque você não convida ela para sua festa?

B: Of course. She is very friendly and hilarious! You’re going to love her.

Claro! Ela é muito amigável e hilária! Você vai amar ela!

 

WHAT’S SHE LIKE? 

Como ela é?

 

A: What’s your closest friend like?

Como a sua amiga mais próxima é?

B: Greta is hilarious, caring and really down to earth. How about yours?

Greta é hilária, cuidadosa e com os pés no chão. E a sua?

A: My best friend is Amanda. She is sincere and genuine.

Minha melhor amiga é a Amanda. Ela é sincera e genuína

 

Dica: Pratique! Escolha um amigo e utilize algumas palavras da lista para descrevê-lo. Tente usar adjetivos que você não está tão habituado.

 

ATIVIDADES COM OS AMIGOS

 

Agora que você já sabe descrever seus amigos, é a vez de aprender sobre as atividades que vocês fazem juntos. A próxima lista é sobre “Para o que os amigos são feitos” e traz palavras e expressões que você com certeza utilizará em seu dia-a-dia.

call ligar, telefonar
catch up (with) estar com, passar tempo com, alcançar, sair com
chat conversar
giggle rir
give advice aconselhar, dar um conselho
give moral support dar apoio moral
go out sair
go (out) for a drink sair para beber
hang out with sb. sair com alguém, passar tempo com alguém
have a blast se divertir muito
have a good time ter um bom momento
have a laugh se divertir, dar uma risada
have fun se divertir
laugh one’s head off gargalhar muito, “rachar o bico”
like being with sb. gostar de estar com alguém
make fun of sb rir de alguém, “tirar sarro” de alguém
share sth. dividir algo
shoot the breeze conversar casualmente, “jogar conversa fora”
spend time with sb passar o tempo com alguém
tease sb. provocar alguém
tell one’s woes to sb dizer seus problemas/desgraças para alguém
text sb enviar mensagem para alguém
treat sb. to sth mimar alguém com algo

 

Exemplos de diálogos:

 

NOTHING MUCH 

Nada demais

 

A: What did you get up to at the weekend?

O que você fez no final de semana?

B: Nothing much. I hung out with some friends on Saturday. We watched a couple of movies and ordered pizzas. 

Nade demais. Eu saí com alguns amigos no sábado. Nós assistimos alguns filmes e pedimos pizza.

 

HAVING A BLAST

Divertindo-se muito

 

A: Did you have a good time last night? 

Você se divertiu ontem à noite?

B: We had a blast! Everyone was in a good mood and we had such a laugh.

Nós nos divertimos muito! Todo mundo estava de bom-humor e nós rimos tanto!

 

CELEBRAÇÕES

 

Há vários tipos de amigos, mas o bom amigo é aquele que sempre está junto. Ele também celebra suas conquistas como se fossem as dele. E qualquer feriado ou final de semana é uma desculpa para uma reunião. O que seria das nossas vidas sem os amigos, não é mesmo?

Por isso, nada mais justo, de você ter uma lista exclusiva sobre os tipos de celebrações existentes:

all-nighter que dura a noite toda, noitada
baby shower chá de bebê
barbecue churrasco
bachelor party despedida de solteiro
bachelorette party despedida de solteira
ball baile
bash evento social, festa
birthday party festa de aniversário
carnival carnaval
charity do (UK) evento de caridade
christmas natal
easter páscoa
fancy-dress ball baile de gala
get drunk ficar bêbado
hangover ressaca
have a bite to eat comer algo leve
hen night (UK) despedida de solteira
housewarming inauguração da casa, conhecido no Brasil como “open house”
leaving do (UK) festa de despedida, “bota-fora”
new year’s day reveillon
piss-up (UK) festa com muito álcool
pub quiz noite do quiz em um pub, eventos de jogos em pubs
send-off festa de despedida de um colega de trabalho
shindig grande festa com música
sleepover dormir fora na casa de alguém
stag do UK despedida de solteiro
surprise party festa surpresa
valentine’s day dia dos namorados
thanksgiving ação de graças
wedding casamento

 

Exemplos de diálogos:

 

BIRTHDAY PARTY

Festa de aniversário

 

A: Are you going to the ball on Friday night?

Você vai ao baile na sexta-feira à noite?

B: No, I can’t. I’m invited to my cousin’s birthday party.

Não, eu não posso. Eu fui convidado à festa de aniversário do meu primo.

 

CATCHING UP

Passando tempo

 

A: I haven’t seen you for ages. We really have to catch up.

Eu não te vejo há séculos! Nós realmente precisamos sair.

B: I know. Why don’t we go out for a drink after work on Thursday? That would be brilliant. 

Eu sei. Porque a gente não sai para um drink depois do trabalho na quinta-feira? Isso seria brilhante!

 

WHAT KIND OF FRIEND?

 

Como explicar a sua relação com alguém? Aprenda palavras-chaves para descrever seu amigo e sua amizade. Confira as duas tabelas a seguir e desenvolva seu vocabulário!

 

 

acquaintance conhecido(a)
ally aliado(a)
bestie melhor amigo(a)
BFF (Best Friend Forever) melhor amigo(a)
bosom melhor amigo(a)
boyfriend amigo, namorado
buddy parceiro
chum camarada
close próximo(a)
classmate colega de classe
colleague colega
companion companheiro(a), acompanhante
dear querido(a)
fair-weather friend amigo(a) de longa data
friend of the family amigo da família
friend with benefits amigo(a) colorido(a), amigos que ficam
girlfriend amiga, namorada
inseparable inseparável
lifelong amigo(a) de longa data, amigo(a) da vida toda
mate parceiro(a)
old crony velho amigo
pal parceiro(a), melhor amigo(a)
penfriend (UK) amigos que trocam cartas, mas não se conhecem
roommate colega de quarto, alguém que você divide apartamento
school friend amigo de escola
sidekick “fiel escudeiro”, ajudante
soulmate almas gêmeas
treasured estimado(a)
true verdadeiro
trusted confiável
valued valioso
wingman amigo, homem que ajuda seu amigo a conhecer mulheres
workmate parceiro de trabalho

 

Dica: Friend, Boyfriend ou Girlfriend?
Em inglês, quando você fala “friend”, não fica claro se é uma mulher ou um homem. Muitas vezes esclarecemos usando o nome do amigo ou adicionando se é he (ele) ou she (ela).
Exemplos: Joe went hiking with his friend Susan. (Joe foi caminhar com sua amiga Susan).  I went out with a good friend. She’s such a funny person. (Eu saí com uma boa amiga. Ela é uma pessoa tão divertida).

 

cherished estimada
effortless fácil, leve, que não requer esforço
important importante
long-lasting de longa data, antiga
special especial
touching comovente
unique única

 

Exemplo de diálogos (Tipos de Amigos + Descrevendo Amizades):

 

MY DEAR FRIEND

Minha amiga querida

 

A: This is my dear friend, Betty. We’ve known each other for over 50 years. You could say it’s a lifelong friendship.

Essa é a minha querida amiga, Betty. Nós nos conhecemos por mais de 50 anos. Você pode dizer que é uma amizade da vida toda

B: Nice to meet you, Betty. I’m glad to meet my grandma’s BFF.

Prazer em te conhecer, Betty. Estou feliz em conhecer a melhor amiga da minha avó.

 

SISTERS AND FRIENDS

Irmãs e amigas

 

A: We have a special relationship! We’re sisters and best friends. Right, Nickie?

Nós temos uma relação especial! Nós somos amigas e melhores amigas. Certo, Nickie?

B: I agree! Our friendship is so unique!

Eu concordo! Nossa amizade é tão única!

 

WHO WAS THAT?

Quem era esse?

 

A: Who was that? Is he a friend of yours?

Quem é esse? Ele é seu amigo?

B: That was Paul. I would say he’s more of an acquaintance than a friend.

Esse é Paul. Eu diria que ele está mais para um conhecido do que para um amigo

 

MAKING OUT

Fazendo as pazes

 

Seres humanos não são perfeitos. É normal ter alguns desentendimentos com seus amigos. O importante é deixar a raiva passar e então restaurar a harmonia. Saber fazer as pazes e “ficar de bem” depois de uma briga é essencial. Por isso, a próxima lista mostra algumas expressões relacionadas a esse tema. 

 

be at loggerheads with sb estar em desacordo com alguém
bury the hatchet fazer as pazes
clear the air fazer as pazes, restaurar a harmonia
fall out with sb ter uma discussão com alguém
have an argument ter uma discussão, brigar
lose touch with sb perder o contato com alguém, distanciar-se
make up with sb reconciliar-se com alguém
patch up one’s differences lidar com as diferenças
quarrel (with sb) brigar com alguém, briga fútil e boba
Dica: A tradução das expressões não é literal. “Bury the hatchet”, por exemplo, significa “Enterrar o machado”. Já “Clear the air” significa “Limpar o ar”. Entretanto, em ambos os casos, a ideia é de “fazer as pazes”.

 

Exemplos de diálogos:

 

HAVING AN ARGUMENT

Tendo uma discussão

 

A: What’s wrong? You look a bit upset.

Qual o problema? Você parece um pouco chateada

B: I am. Jenny and I had an argument last night and now she’s not speaking to me. 

Eu estou. Jenny e eu tivemos uma briga ontem à noite e agora ela não está falando comigo

 

WHERE’S CARRIE?

Onde está a Carrie?

 

A: I haven’t seen Carrie for ages. 

Eu não tenho visto a Carrie faz séculos

B: Have you two fallen out?

Vocês duas brigaram?

A: Well, we did. But we made up again. 

Bom.. sim. Mas a gente fez as pazes de novo

B: She’s got a new boyfriend. That’s why no one has seen her recently!

Ela está com um novo namorado. É por causa disso que ninguém tem a visto recentemente!)

 

 

IDIOMS

 

Hora de entrar nos famosos e temidos “idioms”. Eles são expressões idiomáticas e provérbios muito populares. Lembre-se que muitas vezes eles não fazem sentido quando traduzidos literalmente.

 

a friend in need is a friend indeed “um amigo que te ajuda na necessidade, é um amigo de verdade”
as thick as thieves sentido similar à “carne e unha”
be like two peas in a pod sentido similar à “farinha do mesmo saco”
be partners in crime cúmplice, parceira para todas as horas
birds of a feather flock together sentido similar à “diga com quem andas que te direi quem és”
friends are like a second family “amigos são como segunda família”
great minds think alike “grandes mentes pensam igual”
have friends in high places ter contatos, amigos em cargos altos

 

Exemplos de diálogos:

 

AS THICK AS THIEVES 

Carne e unha

 

A: Look at those two, thick as thieves, they are.

Olhe para esses dois. Eles são carne e unha.

B: I know. They have such a special friendship. Long may it last!

Eu sei! Eles têm uma amizade tão especial! Que isso dure!

 

MAKING FRIENDS

Fazendo amigos

 

Algumas práticas são importantes para fazer amizades ou fortalecer os laços entre pessoas. Cheque a lista a seguir para saber mais:

be friends with ser amigo de
be on the same wavelength estar na mesma página, estar em sintonia, ter a mesma opinião
be well matched ser compatível
company companhia
get on well se dar bem com
get to know sb conhecer alguém
have a lot in common ter muito em comum
have the same sense of humour ter o mesmo senso de humor
see eye to eye estar de acordo

 

WHAT FRIENDS DO

O que amigos fazem

 

be there for each other apoiar um ao outro
count on sb contar com
go way back conhecer alguém por um longo período de tempo
have sb.’s back proteger, cuidar de alguém
mean sth. to sb ser importante para alguém
stay in touch manter o contato
stick together ficar juntos, “ficar grudados”
through thick and thin apoiar incondicionalmente

 

Exemplos de diálogos (Making Friends e What Friends Do):

 

THROUGH THICK AND THIN

Apoiar incondicionalmente

 

A: I just wanted to say how much you mean to me . You’re always there for me, through thick and thin. I don’t know what I’d do without you. 

Eu só gostaria de dizer o quanto você significa para mim. Você sempre me apoiou incondicionalmente. Eu não sei o que eu teria feito sem você.

 

B: Aw. You’re going to make me cry.

Ahh! Você vai me fazer chorar.

 

MEET MY OLD FRIEND

Conheça meu velho amigo

 

A: Come and meet my old friend Walter. Walter and I go way back . We were at university together. Walter, this is my wife, Susan. 

Vem aqui conhecer meu velho amigo Walter. Walter e eu nos conhecemos há muito tempo. Nós estávamos na mesma universidade. Walter, essa é a minha esposa, Susan.

 

B: Susan, how lovely to meet you. 

Susan, prazer em te conhecer

 

FRASES ÚTEIS

 

Para finalizar, pratique essas frases úteis:

 

Making suggestions 

Fazendo sugestões

 

How about going to the cinema on Friday?

Que tal irmos no cinema na sexta-feira?

 

Should/Shall we go for a walk along the beach tomorrow?

Deveríamos/devemos dar um passeio pela praia amanhã?

 

Let’s go for a drink after work. 

Vamos tomar um drink depois do trabalho.

 

Would you like to come to a festival with me?

Você gostaria de ir ao festival comigo?

 

Do you fancy coming round for dinner next week? 

Você gostaria de vir jantar na próxima semana?

 

Why don’t we cook together? 

Porque a gente não cozinha juntos?

 

Making sure arrangements are suitable 

Confirmando compromissos

 

Would that work for you? 

Isso funcionaria para você?

 

Would Thursday suit you better?

Quinta-feira seria melhor para você?

 

Is that OK?

Está tudo certo?

 

Accepting

Aceitando

 

 I’d love to! 

Eu amaria!

 

That sounds fantastic. 

Isso soa fantástico!

 

Thank you.

Obrigada!

 

Great idea!

Excelente ideia!

 

That’s cool. 

Isso é legal!

 

See you there. 

Te vejo lá!

 

 

When it’s not convenient 

Quando não é conveniente

 

I’m sorry, but I can’t make it then.

Desculpa, mas eu não posso.

 

I’ve already got something on.

Eu já tenho algo para fazer.

 

I’d love to, but I can’t. I’m afraid I have to work.

Eu adoraria, mas não posso. Vou ter que trabalhar.

 

I don’t have time on Saturday. What about Sunday? 

Eu não tenho tempo no sábado. Que tal no domingo?

 

Treating someone 

Mimando alguém

 

Let me get it.

Deixa que eu faço isso.

 

It’s on me! 

É por minha conta!

 

It’s my shout. UK

É por minha conta!

 

It’s my treat. I insist.

É meu mimo. Eu insisto.

 

 

Agora você já tem um conteúdo completo de Vocabulário – amizades no inglês. Pratique bastante e não tenha medo de usar as sentenças em seu dia-a-dia. Isso com certeza te ajudará a soar mais natural com seus amigos estrangeiros. 

Lembre-se que você deve avaliar a cultura do local na hora de fazer amigos. Cada país tem um jeito único e isso pode e deve influenciar a sua interação. Observe o que é “considerado normal” socialmente e se adapte. Isso faz parte da jornada!

Continue nos acompanhando para mais artigos como esse. Aproveite o conteúdo e até a próxima!

 

 

Escrito por: Marcele Blanchart

Menu